viernes, 13 de marzo de 2009

Un policía con criterio

De vuelta de nuestro viaje a Konstanz, nos sobraron dos días de auto. Así que para pasear por los alrededores fuimos con Roberto a conocer Mónaco, cuna de príncipes, princesas y casinos (?).

Esta vez me tocaba manejar, así que dimos varias vueltas por esta ciudad empotrada en los cerros, tantas vueltas que para variar terminamos perdidos y buscando el camino que nos llevaba a la residencia principal (de los príncipes).

De pronto, no vi bien una bifurcación del camino, y en vez de seguir la ruta indicada:
Lo que SI había que hacer

Simplemente, pasé de largo:
Lo que NO había que hacer

Lamentablemente para nuestra "chilenada", un policía nos vio y nos detuvo, produciendo el siguiente diálogo:

P (de policía): "Bonsoir messieurs" (Buenas tardes caballeros)
Y (de Yo): "yeneparlepas francés" (de nuevo, que no hablo ná de francés), "english please"
...
P (en perfecto inglés): "OK, can I see your passports please."
Y: "of course!" (y se los dí)
P: "You cannot pass from that way to this one... there is a sign there... "
Y: "I know, but...." (piensa rápido) "we are chileans!" (del libro de las malas excusas...)
P: "Yes, but the law is similar in all countries: you have to respect the signs"

En eso Roberto (que iba de copiloto) interrumpe:

R (de Roberto): "¿Qué dijo?"
P (en PERFECTO ESPAÑOL): Decía que acá la ley es similar a otros países: no pueden obviarse un signo.
Y (poniendo las manos en el volante y pensando para mi): cooperamos

El policía sigue ojeando los pasaportes y de pronto algo le llama la atención, consulta con su compañero que estaba al otro lado del auto en un idioma inentendible (francés :P) y de pronto vuelve a nosotros.

P: "Acá dice que son estudiantes! y becarios del gobierno francés ¿donde estudian?"
R: "Ecole de Mines de Nantes"
Y: "Universidad de Niza"

El policía nos mira con aires paternalistas y nos dice:

P: "Miren, si los multo, no tendrán dinero suficiente para pagar la multa, así que sólo haremos el reporte de un auto con manejo descuidado y podrán irse."
Y: "¿En serio nos vamos sin pagar?" (por si se arrepiente, pienso)
P: "Si, termino el reporte y se van, acá están sus documentos."

De más está decir que fuimos inmediatamente hacia la autopista y de ahí a devolver el auto... no importaba que sobrara un día.